Concept

We don’t train students to find answers.
We train them to design questions.

研究を通じた学びのプロセスから、複雑な地球規模課題に挑む自立した思考力を育む。Our students learn how to enter unknown problems—not what the answer is.

EMPAT Lab は 2007 年、東京農工大学における日本初の tenure‑track プログラムとして設立されました。EMPAT はインドネシア語で「4」を意味し、研究室設立当初に協力した 4 名の学生への敬意を表しています。同時に、Environment‑conscious Particles and Transfer research の略でもあり、物質・エネルギー・知識・人の「移動(transfer)」を重視する研究姿勢を表しています。

Mission Statement

EMPAT Lab investigates transport phenomena across multiple scales, from nanoparticles to environmental and biological systems. We also integrate materials science, fluid dynamics, heat and mass transfer, to solve practical, real‑world problems related to:

  • biosystems and healthcare
  • mineral resources and water management
  • food and agriculture
  • climate and environmental studies

Vision & Direction

持続可能な社会の実現に向け、次世代のイノベーターとなる学生の育成 を研究・教育の中心に据えています。

私たちは以下の両面に貢献します。

  • 「Good」— 工学的に設計された材料・システム
  • 「Bad」— 望ましくない環境影響を抑制・緩和する技術

そのために行う中核的活動は:

  • ミクロからマクロまでの輸送現象の解析
  • 研究に基づく新しいシステム・価値提案
  • 多分野・多文化環境における多様性のバランスの探求

Research as Education(教育としての研究)

当研究室では、研究成果以上に、研究そのものを「学びのプロセス」として位置づけています。

  • 学部生・修士学生の段階から学生自身が研究テーマを設計
  • 不確実性、失敗、修正を含む試行錯誤を重視
  • 短期的な「完成度」より、長期的な思考力・問題設定能力の成長を優先
guide-bicycle

文献や指導教員の助言は「手がかり」に過ぎません。
本当に使える知識は、直接体験からしか得られません。自転車に乗れるようになるには、転びながら練習する必要があるのと同じです。

卒業生の証言 >> Testimonials from alumni >> Essay and Professor’s Opinions

Student‑Centric Approach

  • One student, one topic
  • 結果よりもプロセスを重視(特に B/M 学生)
  • 学生も特許・論文の発明者/著者になり得る
  • 多文化・多国籍環境(6 か国以上)
  • 英語が日常言語のバイリンガル環境
  • ワークライフバランス重視(夜間実験・合宿なし)

Doctoral Research Topics

博士課程では、以下の分野へと発展します。

  • バイオ材料創製
  • 植物内粒子輸送
  • 多孔質媒体中の熱・流体移動
  • エアロゾルによる機能性材料の形成・固定化
  • など

https://empatlab.net/b3intro/

【個人指導、個人スペース】Personal guidance, personal space

7〜10日に1回、主に研究の問題点について議論を行います。学生一人一人が個別のテーマに取り組みます。各自が机を持っており、internet接続PC(1人1台、貸し出し制度)を使ってデスクワーク作業ができます。Once 7-10 days, we discuss mainly research problems. Each student will work on an individual topic. Each student has his/her own desk and can use an internet-connected PC (one per student, rental system).

 平日には集中して数時間以上(卒論生は3時間以上)の研究活動ができるように調整する必要があります。夕方以降の実験は「原則禁止」。土日祝日は休み。8月と9月の活動は基本的に個人に任せています。On weekdays, students need to make arrangements to have a few hours of research activities. Experiments in the evening or later are “prohibited in principle. Weekends and holidays are “off”closed”; Activities in August and September are basically up to individuals.


【新しい学生にチューター】Mentor(s) to new student

入ったばかりの学生1名に対して、1〜2名の先輩がつき、(研究内容ではなく)time management等について指導を行います。One or two senior students will be assigned to each new student to provide guidance on time management and other issues (but not on the content of the research).


【研究進捗状況の発表会】To enhance presentation capabilities: SEMINAR

  • 研究室全員参加で1~2週に1回。約6週間に1回は自分の担当になります。Once every one to two weeks with all lab members participating. About once every 6 weeks a student will be in charge.
  • 研究成果等を15分間で報告し、その後約40分の質疑討論。質問するのは学生全員。A 15-minute presentation of research results, followed by 40 minutes of questions and discussion. All students are required to ask questions.
  • 要旨と発表スライド・配布資料はin English。卒論生でも英語による質疑応答(ディベート)ができる日本人学生も数名います。Abstracts, presentation slides, and handouts are in English, and several Japanese bachelor students are able to “debate” in English.
  • 年に数回、近い分野(工学系または農学系の研究室との合同セミナーもあります。2020年度以降、2カ月に一回は外国の研究室との合同セミナーを開催しています。Several times a year, we also hold joint seminars with laboratories in similar fields (engineering or agriculture), and since FY2020, we have been holding joint seminars with a lab/group in Malaysia.
  • 【学内発表】”Closed” presentation, on the campus: Bachelor: Mid-term(9月), Final (2月)Master: Plan, Mid-term, Final (2月); Doctor : Presentation of Plan, Mid-term (in the 2nd year), Pre-exam, Final/open Exam.

学外発表。Open presentation by students: 研究の位置付けを確認する目的で、多くの学生は、在学中に学会等で発表を経験します。卒論生(4年生)でも全国規模の学会に口頭発表した実績があります(化学工学会やセラミックス協会など)。【大学院生の実績】北海道(札幌市)、青森県(八戸市、青森市)、千葉県、静岡県、名古屋市、大阪市、京都市、岡山市、広島県東広島市、福岡県(北九州市、福岡市), China中国(Xian 西安), Taiwan台湾, Korea韓国, Singapore, インドネシア (Bali, Surabaya, Bandung), 米国 (San Fransisco), オーストラリア (Tasmania & Sydney), Franceフランス (Tours), フィリピン (Manila), スペイン (Madrid) >>List of student presentation & Recent List.


【大学院生の海外派遣】Overseas training supports: 大学院生の在学中の短期海外派遣を推進しています。本人の負担はほぼゼロ。 Malaysia: 2012. マレーシアの国立Putra Malaysia大学へ1ヶ月 (M.G., Doctoral student), 2 months at MJIIT, Univ. Teknologi Malaysia (2019) (T. H. Master student)。 Mexico: 2016. 日本メキシコ政府の戦略的グローバル・パートナーシップ研修。 USA: 2012, 2017. University of California, etc. >> Memo in 2019


過去のイベント Our lab’s previous events
2010-2011 || 2009 || まとめ: 2008 || 2008 || 2007
Our lab’s NEWs: 2010-2011 || 2009 || 2008 || 2007

卒業生の進路. Alumni, after graduation.
海外からのゲスト, Our guests from abroad and our recent visitors.

R. Feynman 1. The ultimate goal of education should be to empower individuals to become lifelong learners who can adapt to a rapidly changing world, embrace diversity, and work towards a more just and sustainable future, 教育の究極の目標は、急速に変化する世界に適応し、多様性を受け入れ、より公正で持続可能な未来に向けて働くことができる生涯学習者となる個人に力を与えることであるべきである

R. Feynman 2. You cannot get educated by this self-propagating system in which people study to pass exams, and teach others to pass exams, but nobody knows anything. You learn something by doing it yourself, by asking questions, by thinking, and by experimenting. 試験に合格するために勉強し、試験に合格するために人に教えるが、しかし誰も何も知らないという、この自己増殖システムによって教育を受けることはできないのです。自分でやってみることで、質問してみることで、考えてみることで、実験してみることで、何かを学ぶことができるのです。

An EPISODE: Apple社を去ったSteve Jobsが(自分も融資した)Pixar社でコンピュータを使った最先端の現場を見た後(1995年頃): 私はその時あらためて思った。大事なのは技術ではなく、それを使って何を生み出すことができるかだ。技術は短期間で廃れるが、生み出された物語は何十年何百年と受け継がれていく。(同じ頃にライバルのWindows95が発売された)